1. HOME
  2.  » 
  3. TAG
  4.  » 
  5. E
  6.  » 
  7. ENTERTAINMENT


  8. Reporter : Zika    26 Juni 2015 09:00

    6 Ungkapan Indonesia yang Kocak Kala Diterjemahkan

    Ada beberapa ungkapan dalam Bahasa Indonesia yang membuat para pendatang bingung.

    Feed - Indonesia punya gaya. Indonesia punya bahasa. Ada beberapa ungkapan dalam Bahasa Indonesia yang membuat para pendatang bingung.

    Sebab, ungkapan ini memiliki kata yang jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris menjadi sesuatu yang berbeda maknanya. Untuk menjelaskannya pun terkadang dibutuhkan "bahasa Tarzan" alias bahasa tubuh. Lihat contohnya seperti dikutip dari Wow Shack.com berikut

    via www.nyunyu.com

    Masuk angin
    Apabila diterjemahkan per kata, "masuk angin" menjadi "wind enter". Padahal ungkapan "masuk angin" adalah suatu kondisi di mana tubuh seseorang merasa kurang enak akibat cuaca dingin. Obatnya pun hanya satu: pijat urut. Nah, ada yang bisa menerjemahkan obat ini?

    via thisevilempire.com

    Jayus
    Merupakan ungkapan untuk seseorang yang berusaha melemparkan candaan tapi tidak lucu. Tapi anehnya, saking tidak lucunya, orang-orang tetap tertawa mendengarkan candaan tersebut. Adakah padanan Bahasa Inggris untuk ungkapan ini?

    via arielogis.com

    Jomblo
    Ini adalah kata yang sangat tenar belakangan untuk menggambarkan seseorang yang tidak memiliki pasangan dan sepertinya sulit untuk mendapatkan pacar.

    via www.jakartasavvy.com

    Lapar mata
    Jangan coba mengartikannya secara harafiah ke dalam Bahasa Inggris. Sebab, bunyinya akan menjadi "hungry eyes". Ungkapan ini sesungguhnya adalah momen ketika seseorang makan melebihi kemampuannya.

    via ganlob.com

    Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian. Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian
    Ungkapan ini mengandung kata berima yang berisi nasehat orangtua. Tapi jika diterjemahkan ke Bahasa Inggris, ungkapan ini hilang seperti kehilangan maknanya yang dalam: raft upstream, swim to shore.

    via wisata.kompasiana.com

    Cuci mata
    Cobalah Anda terjemahkan ke dalam Bahasa Inggris, maka ungkapan ini akan berbunyi kocak: wash eyes. Padahal ungkapan ini berarti saat seseorang sengaja pergi jalan-jalan untuk melihat lawan jenis yang menarik mata.

    Baca juga:

    Kocak, Foto Nyentrik Karya Agan Harahap

    Jenakanya Ibu Pukuli Anak yang Terlibat Kerusuhan

    Foto Reaksi Pemain Arsenal Ketika Mencicipi Durian

     

    WHAT DO YOU THINK?
    MUST READ STORIES